No. 462, El prodigio de Hernando Socarrás

¡100.000 lectores semanales!


FUNDADORES: Gonzalo Márquez Cristo y Amparo Osorio. DIRECTORA: Amparo Osorio. COMITÉ EDITORIAL: Iván Beltrán Castillo, Fabio Jurado Valencia, Carlos Fajardo. CONFABULADORES: Fernando Maldonado, Gabriel Arturo Castro, Guillermo Bustamante Zamudio, Fabio Martínez,  Javier Osuna, Sergio Gama, Mauricio Díaz. EN EL EXTERIOR: Alfredo Fressia (Brasil); Armando Rodríguez Ballesteros, Osvaldo Sauma (Costa Rica). Antonio Correa, Iván Oñate (Ecuador); Rodolfo Häsler (España); Luis Rafael Gálvez, Martha Cecilia Rivera (Estados Unidos); Jorge Torres, Jorge Nájar, Efer Arocha (Francia); Marta L. Canfield, Gabriel Impaglione (Italia); Marco Antonio Campos, José Ángel Leyva (México); Renato Sandoval (Perú); Luis Bravo (Uruguay); Luis Alejandro Contreras, Benito Mieses, Adalber Salas (Venezuela);
Si desea cancelar esta suscripción gratuita por favor responda este mensaje a Con–Fabulación
con el asunto “Retiro”


EL PRODIGIO DE HERNANDO SOCARRÁS





Por Lilia Gutiérrez Riveros

Acaba de llegar a mis manos El fuego de  los nacimientos, es la Antología poética de Hernando Socarrás. Aún huele a tinta y empiezo a tocar la textura de sus versos. 
También he disfrutado el prólogo de Gonzalo Márquez Cristo, que abre las puertas a este libro, de la colección “Los Conjurados”, publicado por la Editorial Común Presencia, con la cuidadosa edición de la escritora Amparo Osorio y la portada con la obra de Jaime Carrasquilla.
Este libro llega a manera de prodigio, la decantación de los sueños y de la vigilia, trae el encanto de las lunas, los instantes en que la palabra se torna milagro, entrega sus destellos fugaces.
La antología reúne 33 selecciones, como Socarrás llama sus libros. Entonces podemos encontrarnos con la evolución de su poesía desde 1980, cuando nace Un solo aquello, de donde surge este poema:

TENDIDA, solo con su dios
y con su aguja
la herida.

Por aquella época lo conocimos, con su atuendo blanco, su caminar especial, su forma de ser amigo incondicional y su voz que impregnaba los auditorios hipnotizando a los con-celebrantes de la poesía.
En las tertulias, lo escuchábamos hablar con nostalgia y alegría de los aromas de la Costa Caribe, de sus amigos pintores y de los músicos, pero su oficio, su gran oficio, como en todos los instantes de su vida era y sigue siendo, entregarse por completo a la poesía.
Sigo tocando este volumen, de donde me llama este poema que hace parte de Piel imagina



LLUVIAS ÚNICAS

Nada suena en la cavidad
del trueno.
Tus ojos brillan en la tormenta.

Los párpados clavados
con alfiler

protegen lluvias únicas.

Cada página es única y sus versos quizá nos lleven al vacío o al máximo destello de la luz. Con su manera especial de asumir la creación, entrega su filigrana en cada verso, en cada espacio. Aquí está esa forma inconfundible de reflexión en este poema de la colección Sin manos de atar

TEÓRICA DEL DESTINO

En los dados peregrinos
la figura casual

y el nacimiento,

igual que un pájaro dispuesto
al color del aire

quieto,
sin volumen de su amor.

Por primera vez tenemos una publicación de Socarrás, con portada dorada, en donde se resalta su rostro de poesía. Estábamos acostumbrados a las carátulas blancas, a las páginas de gran espacio donde surgía como pintura cada verso, cada  poema. En esta publicación vuelvo a disfrutar

ARTE POÉTICA

A veces,
la poesía fue otra boca.

En la poesía de Socarrás hay música, hay texturas, espacios, grandes espacios que llevan a esa comunicación con la plástica y con los ritmos que desde el Caribe tocan el alma de la cordillera. El arte mayor convirtiéndose en vuelo.
Socarrás es infinito, por fortuna. Podemos leerlo, releerlo y volverlo a leer, con la certeza de tener siempre en frente el poema nuevo. En la antología encontrarán el prodigio de creación.


PENSAR ES NO PENSAR LO MISMO




Renascentro Ateneo Literario presentará en su Punto de Convergencia 140 al escritor Omar Ardila, quien estará conversando con Danny Foliaco sobre su más reciente publicación, Pensar es no pensar lo mismo, un libro de ensayos filosófico-políticos que ha sido prologado por el intelectual español Tomás Ibáñez. El evento tendrá lugar el próximo viernes 28 de julio a las 6:30 p.m. en el Café Librería Balzac (Carrera 7 No 17-01 Local 23, Bogotá DC.)


BAJO EXTRAÑOS SOLES




Editorial Ars Poetica. Asturias, España. 2017.

Acaba de publicar el poemario de Carlos Fajardo Fajardo* Bajo extraños soles. En este libro el poeta aborda los temas del exilio y la extranjería, tópicos tan actuales debido a las migraciones no sólo territoriales y culturales, sino espirituales en el mundo globalizado. El poeta cifra y descifra la soledad del desterrado, las nostalgias y los recuerdos ante la pérdida de su patria natal, de su mundo familiar y la infancia. Enuncia los exilios exteriores e interiores de aquellos que viven en tierra extranjera, bajo extraños soles.

SEPULTADA PATRIA

Extranjero de ti,  extranjero,
en el frío lunar,
en las piedras que tejen caminos,
en el tiempo que ya no es tiempo, 
en patios donde conociste astros,
en tu calle, bajo el atardecer inmóvil,
encuentras tu sepultada patria

ÁNGELES DEL SUEÑO

Esta noche vienen los ángeles del sueño a visitar tu casa.
Tocan la puerta labrada por ti en suelo tosco.
Visitan el jardín que has edificado lejos de tus dioses.

En la punta de sus alas viaja un olor a flores  que son la infancia

ESTA ES LA PALABRA QUE TEJES
Esta es la palabra que tejes en una hoja de otoño,
palabra llena de deseo en plena oscuridad.
Nadie vendrá a destrozar lo que con ella has moldeado:
tu exilio, el prestigio de tu imagen, la soledad.

Esta es la palabra,
rueca con que tejes ceniza tras ceniza


JUNTO A OTROS MARES
¿Qué tanto esperas para emprender tu regreso?
Alguien te aguarda entre soles ignotos bajo los tilos del verano.
Junto al susurro de otro mar 
grabas tus memorias en cartas silvestres
pensando en los días cuando el triunfo era posible.

Es tan duro olvidar, ah desterrado.
En los campanarios de ciudades, oyes la danza de los ausentes,
el llanto de los proscritos.
Ellos siguen tus pasos sin nombre,  sin país, apenas sombras.

Mientras la hiedra del tiempo  penetra en la aurora,
ningún ángel te ampara en el despojo de la noche

LEJOS DE CASA
Demasiado rumor del mar a lo lejos
y aquí se mueve el viento con una gaviota imaginada.
Demasiada niebla en estas calles
donde viniste a detener tu nombre entre jardines desechos, 
ruido de bocinas, aromas de secos árboles.
Demasiado celaje en los imperios del cuerpo.
Ruge el viento en regiones remotas.

Alguien teje el dolor en la rueca del mundo,
este  ir y venir por los trastos del día

Y AVANZA LA NOCHE
No siembres tus sueños en desconocidos caminos,
una gota de lluvia puede borrarlos, arruinar la dicha venidera.
No te comprometas con falsas promesas.
La ira destruye y el horror del día puede aniquilarte.
Nunca lo olvides, exiliado.
Todo está concluido en las agonizantes tardes
y avanza la noche

ANTE EL TELAR DE LA NOCHE
Respira el olor a tierra natal,  ah exiliado.
Entre el cielo y el fuego,  en medio de extrañas florestas, 
¿qué misterios traen de nuevo el patio de tu infancia no consumido por la luna?

Contemplas la ciudad.
Recuerdas tu heredad de audaces pájaros,
la tierra que bajo severos soles te vio nacer.

Ante el telar de la noche
las nubes del otoño pasan con apacible rocío
mientras el sonido de la rueca teje tu destino
NO  RECORRERÁS MÁS ESAS CALLES

Tardes de tu infancia: ángeles y dioses bajo sombras, claridad de luz en la penumbra.
En aquellas montañas existía el mar y bailes en medio de sensuales veranos.
Tu casa tenía entonces plácidos silbos de jilgueros, estrellas de papel en los diciembres,  ventanas abiertas hacia imaginadas aldeas.

No recorrerás más esas calles extranjero, meteoro caído en medio del destierro, bajo extraños soles



* Poeta y escritor colombiano.



POEMAS DE PATRICIA SUAREZ





Tomados de la antología “Azul Casi Púrpura” (2017), que acaba de comenzar a circular con prólogo de Carlos Fajardo Fajardo, libro que reúne la voz de cinco poetas colombianas: Patricia Suárez, Orietta Lozano, Amparo Osorio, Luz Helena Cordero y Eugenia Sánchez Nieto


ORÁCULO

De luna en luna
la seda del Cristo deja su mota
en  la punta del iris y reserva el porvenir
a la palabra que suma y adiciona

Ley de leyes en las esferas del sonido

Invierno y fábula
la ceniza no vence el lomo de la hormiga
el intruso ha llegado a la hora de los relojes sin tiempo
cae la corteza y lloran en el bosque las maderas

Inmóvil yace un gesto

Salgo del sueño tras una larga noche
aún en la vigilia su sombra

Digna soy de su advertencia
ORIGEN

Soy la hija del vuelo del cometa
soy su polvillo cósmico
la cuántica orfandad de lo finito
el brillo circular de los espejos

Fractal inteligente de la esfera
en intimo silencio nos habita


ALBOR

Cubierta de musgo
la humedad del sueño
muere y nace en el vacio del retorno
para saltar el tiempo de la piedra
Noche de diluvio y sombra
al fondo del abismo
una diosa nos vive y nos sepulta
misterio vientre sacro
ojo silente
detrás del alto muro
un silbido de tiempo
piel tatuada
huesos de mis ancestros


BUFO

Brilla en los salones  bufo elocuente leve biotopo
adherido al cemento a la turba sin cielo
La pantalla vigila los mea-culpa
nuevos adoradores ritualizan
Nos diluimos burbuja y vórtice
el shock de Toffler la acusación de Miller
Dobles mensajes tasan el delirio
en la dentada mole naufraga el viejo casco
Hibernamos en las constelaciones del narciso
advertencia y estímulo
agasajo en los clubes herméticos
gramática tonal
no es blues no es jazz
no es Amstrong ni BB.king
en el abstracto de las presencia sonoras


NATURA

Eran tantos sin embargo
la mano en la arcilla era una sola
De no ser por las flores
el mineral del bosque
el humus las raíces serían pantano

Sed de soles en el temblor del agua
aviva a los peces para el fuego

Escuché de planetas vagabundos
sin sol y sin estrellas
en los mundos sin fin
más allá del asombro
aún más lejos
sin luna sin materia

PULSIÓN

Aullidos de manada lobos y lobas
fijos guardianes del afecto

La nieve del pórtico yace en los cascos
del caballo nervioso-nervudo lo montes a pelo
recorras llanuras escales montañas sucumbas o
saltes el abismo grites al viento la pulsión de los fríos
el asombro
Tras la palabra sostenida en la trama
de todos los conjuros tonos- garganta
pasajero del verso personaje rutilante
trágico advenga en su derrota
trajines respuestas
repite su monólogo costumbre letargo
Las notas de un violonchelo en la sinfónica de la tarde
y el suicidio del poeta queda impune


METAMORFOSIS

¿Quién soy – quien he sido?
¿Qué despojos voy siendo
al dejar la parva piel del ser?
¿Quién soy seré
si abdico del pronombre
el vano inflado yo

La identidad se deslava y descuaja de su yunque
en el flujo de trazas –trazos del carácter
el sedimento Yo tropieza abierto a dos abismos
Trance de plenitud a la hondonada
Enseñanza magistral en la garganta del vacío



PATRICIA SUÁRES: Poeta, narradora y artista plástica, nacida en Bogotá. Adelantó estudios de literatura hispánica y dirección de arte dramático; cursó la maestría  de lingüística y literatura en Instituto Caro y Cuervo; Becada por la Organización Heinrich Böll en Alemania. Es autora del libro de poemas El saurio topa la tarde, (Bogotá, 2004). Varios de sus poemas han sido publicados en  periódicos y revistas  en Colombia y en el exterior.


QUERELLE- UNA PASIÓN OCULTA



Omar Ardila

Cada cual debe decidir si es mejor llevar una vida breve pero intensa o larga y rutinaria.

Rainer Werner Fassbinder

El marinero George Querelle hace su arribo a la brumosa y dinámica ciudad de Brest, un anclaje obligado para continuar el viaje interior en la autocomplacencia. Es en este escenario, en el que la niebla y la lluvia son iluminadas por la pálida presencia de un sol que se resiste al ocaso, donde se posará Querelle para brillar con luz propia e incendiar con sus ímpetus toda presencia que se atreva a mirarlo. En efecto, tras su arribo a la “Feria” (el menos refinado pero el más distinguido burdel de Brest) empezará a ser perseguido por el ardor y el deseo de Lysiane (la dueña de La Feria); por el amor-odio y la pasión de su hermano Robert; por el asombro y la rudeza del imponente Nono; y por el amor sublime del Capitán Seblon (el esteta de la trascendencia). Sentir tal admiración, será para Querelle la reafirmación de su extrañeza y de su carácter mitológico. Por lo tanto, a partir de ese momento, se permitirá la expresión de sus inolvidables prácticas: el asesinato, el tráfico, el sexo, el desafío y la traición.
Luego de esta breve sinopsis, es oportuno recordar que Rainer Werner Fassbinder (Bad Wörishofen 1945 - Munich  1982) aceptó sin objeciones la propuesta de llevar al cine Querelle de Brest, la majestuosa obra del escritor francés Jean Genetproyecto desechado anteriormente por Bernardo Bertolucci y Sam Peckimpah, quienes consideraron dicha novela como obscena y provocativa –. La versión para cine es una adaptación libre que, sin embargo, conserva la esencia y la fuerza del trabajo literario. Es entendible y casi imperioso, que fuese Fassbinder el que asumiera este reto, pues el movimiento vital y estético que trasegaba en su ser, tenía una notable sincronía con las experiencias de Genet. Pero Fassbinder tenía muy clara la diferenciación entre las dos expresiones artísticas, por eso diría en el prólogo del guión para Querelle “El realizador cinematográfico que se interesa por una obra literaria no debe pues imponerse la tarea de plasmar con la mayor fidelidad las imágenes que la literatura despierta en el lector”. De ahí que utilice en gran parte de la película un narrador en off, cuya acción es más clarificadora que los mismos diálogos entre los personajes.
El primer plano general nos muestra al barco “El Vengador”, en el que trabajan unos marineros, al tiempo que una voz fuera de plano, nos remite a las primeras palabras de la novela: “La idea de crimen evoca con frecuencia al mar, a los marineros. Mar y marinos no se presentan entonces con la precisión de una imagen; sino que el crimen hace más bien que la emoción bata contra nosotros en oleadas”. De entrada, se nos anuncia la intención de aproximarnos a una historia en la que el escenario propicia una práctica; práctica a su vez confirmatoria de la indagación en sí mismo que subsume al protagonista para, por primera vez, encontrarse o para reafirmarse. Claramente, Fassbinder dice de la película “En mi opinión, no se trata de una película sobre el asesinato y la homosexualidad. Es una película sobre alguien que se lanza a la búsqueda de su identidad sirviéndose de todos los medios que en esta sociedad se pueden utilizar... Para llegar a ser idéntico a sí mismo, Querelle tiene que considerar todo lo que hace desde dos puntos de vista: desde lo que la sociedad llama criminalidad o incluso desde más bajo aún, y, como esto no le sirve de nada, se ve obligado a engañar a los demás. No tiene otra manera de avanzar”.
Ciertamente, Querelle se nos muestra consciente de su soledad aunque no se acostumbre a ella, por eso ha escogido el mar, ser marino, para encontrarse con el misterio, con lo insondable, con el único espacio que puede ser testigo de sus prácticas sin enjuiciarlo, por el contrario, le sirve más bien como protectorado. Algo parecido a la soledad que experimenta el artista: “A la soledad del criminal, se agrega la del artista que no reconoce otra autoridad... fuera de la de otro artista”.
El cambio de plano nos ubica en el otro importante escenario: “El hotel bar La Feria”. Allí, la dueña Lysiane realiza un romántico baile con su amante Robert (el hermano de Querelle) mientras es observada por Nono (su esposo), quien acepta tranquilamente que su cónyuge tenga aquél amante.
En la siguiente secuencia, de vuelta al barco, hace su aparición el Capitán, Teniente Seblon, quien en un plano subjetivo observa y se recrea con la existencia de Querelle e inicia su elegante y profunda expresión lírica – es él quien hace la parte reflexiva del film, desde su búsqueda constante y el sentimiento de querer llevar dentro a Querelle: “Querelle crece entre nosotros”, afirma –.
La llegada de Querelle a Brest es equiparable con el descenso del séptimo ángel del Apocalipsis – según el relato bíblico, éste tiene el rostro como el sol, trae por aureola el arco iris y sus piernas son dos columnas de fuego; además, posa una pierna en el mar y otra en la tierra, y tiene un libro en la mano, cuyas letras, en la boca se sentirán dulces como miel, pero en el estómago serán amargas como hiel –. Enseguida viene la entrada a la Feria; quien primero mira al marinero es Nono, luego Robert y por último, Lysiane. Todos concentran la atención en Querelle y siguen con paso renovado por la vida.
El reencuentro con Robert supone para Querelle la vuelta al desafío, a la seducción, a la expresión del amor y del odio, a la sensación de encontrar otro yo pero sin ser el que ha estado buscando. En adelante, los dos se enfrascarán en constantes batallas, en las que la puesta en escena, con riqueza plástica y acierto actoral, nos confirman el conocimiento y la presencia en su cine, de la formación teatral de Fassbinder. La importancia de esta extraña relación entre hermanos es resaltada cuando, justo al iniciar la primera confrontación, Fassbinder hace la dedicatoria del film “a la amistad con El Hedi Ben Salem Barek Mohammed Mustafa” (su amante argelino, con quien viviría alegres y tortuosos momentos, y que tal vez llegaría a asumir como el deseado hermano que nunca tuvo).
Luego viene la revelación de Querelle, cuando asesina a su amante y cómplice del tráfico con opio, Vic Rivette. Esta escena está denominada como La visitación, parodiando el anuncio bíblico del nacimiento del Mesías. Un acompañamiento musical con el oficio de difuntos, dará el tono de solemne a la caída del cuerpo marchito de Vic.
Pero faltaría algo para Querelle: la ejecución. Enseguida del acto criminal, va a buscar a Nono para que lo sodomice. Por primera vez siente la “pena capital”, lo cual, lejos de producirle dolor y malestar, le genera agrado e integración. Poco a poco, deja ver su carácter en el que “las fuerzas misteriosas se multiplican al infinito”.
Más adelante tiene ocasión el encuentro con otro asesino, Gil Turko (quien había asesinado a su amante Theo). Es éste el primer intercambio con alguien de su misma estirpe: exaltación y conciencia del acto criminal. Una nueva sensación surca ahora al marinero; siente amor y deseo por el otro criminal, sin embargo, lo traiciona. En su imaginario, la máxima expresión del amor es la traición. Tal vez el Teniente Seblon sea el único que lo entienda, por ello, éste se pregunta “¿será el amor un antro de criminales?”. Además, para Seblon, todo acto de Querelle es indiscutiblemente aceptado: la proyección de su insatisfacción vertida hacia ese otro que, actúa sin prevenciones sociales o morales. Pero, aunque la armonía interior de Querelle siga siendo indestructible, llega a reconocer el amor de Seblon hacia él, por eso, al final, en un estado de ebriedad, le ofrece su cuerpo para que aquél de rienda suelta al deseo contenido. Ante esa insinuación, Seblon, seguro e indiferente, responde negativamente, pues quiere mantener la libertad de quien no compromete el cuerpo sino, tan sólo, el pensamiento. Prefiere la humillación de su cuerpo que no logra consumar el deseo. “La humildad solo puede nacer de la humillación si no es falsa vanidad”.

Para finalizar, vale la pena comentar algunos datos adicionales sobre este trabajo: el film fue rodado completamente en estudio (un pequeño homenaje de Fassbinder a sus maestros y un recuerdo de las primeras películas de Gánsteres que observó cuando era niño, en las que eran determinantes los escenarios construidos); tiene siete fundidos en blanco con unas frases poéticas, realizados intencionalmente para concentrar la atención del espectador y hacerlo crítico; y de esa manera evitar la fantasía que pueden evocar los usuales fundidos en negro. Entre los decorados sobresalen los espejos, las pinturas eróticas sobre las paredes y las formas fálicas a lo largo del muelle.
Por último, destacamos que Fassbinder, en un bello acto de humildad, le reconoce la autoría a Jean Genet de la creación de la figura de Querelle, cuando en el plano final, a manera de epílogo, muestra un documento con información sobre el nacimiento y muerte del escritor francés.